最近很多用户在找关于肇庆SEO的解答 ,今天小编为大家汇总4条解答来给大家解读! 有97%新玩家认为肇庆SEO(网站seo)值得一读!

4条解答

一.致在粤外籍人士的一封公开信(A Letter to All Foreign Nationals in Guangdong)

致在粤外籍人士的一封公开信

全体在粤外籍人士:

值此疫情防控关键时期,我们首先向关心和支持广东省疫情防控工作的外籍人士表示感谢 。

疫情发生以来,在中国共产党的坚强领导下 ,全国上下戮力同心,共克时艰。国际社会高度认可此次中国开放透明的做法,对中国打赢疫情防控战充满信心。世界卫生组织总干事谭德塞称 ,中方行动之快、规模之大,世所罕见,这是中国制度的优势,有关经验值得其他国家借鉴 。

广东省在全国率先成立疫情防控工作领导小组 ,科学 、严密布置防控工作 ,及时启动重大突发公共卫生事件一级响应。目前,我省疫情防控工作依法科学有力有效,社会面稳定 ,各类生活必需品市场供应充足,公共交通均正常运转,医疗物资、生活物资、防疫工作运输畅通 ,不封城。

当前,防控形势依然严峻,各类社交媒体常有不实传言 ,请关注中国国家卫生健康委员会 、广东省卫生健康委员会和广东省政府新闻办公室每日例行新闻发布会的官方消息,做到不信谣、不传谣、不慌张 。同时呼吁大家勤洗手 、勤通风、不聚会、少走动 、戴口罩,秉着对生命健康高度负责的态度自觉配合体温检测 ,遵从专业机构和人员关于防疫隔离的建议。如遇问题,可向事发地外办或有关国家驻穗总领馆就近求助。

我们相信只要坚定信心 、同舟共济、科学防治、精准施策,就一定能打赢疫情防控阻击战 。感谢您的理解和支持!

最后 ,祝大家鼠年吉祥 ,幸福安康!

广东省人民政府外事办公室

2020年1月31日

▼▼▼

广州省和各地市外事部门联系方式

序号

|

省 、市外事部门

|

联系人

|

联系电话

---|---|---|---

1

|

广东省外办

|

刘思齐

|

020-

2

|

广州市外办

|

谢宏桥

|

020-

3

|

深圳市外办

|

许 强

|

0755-

4

|

珠海市外事局

|

张文雅

|

0756-

5

|

汕头市外事局

|

朱芸芸

|

0754-

6

|

佛山市外事局

|

黄颂彬

|

0757-

7

|

韶关市外事局

|

张晓璇

|

0751-

8

|

河源市外事局

|

吴丽琴

|

0762-

9

|

梅州市外事局

|

李显威

|

0753-

10

|

惠州市外事局

|

陈 璐

|

0752-

11

|

汕尾市外事局

|

李松泽

|

0660-

12

|

东莞市外事局

|

柳 楯

|

0769-

13

|

中山市外事局

|

何雪萍

|

0760-

14

|

江门市外事局

|

符颖筠

|

0750-

15

|

阳江市外事局

|

梁俏雯

|

0662-

16

|

湛江市外事局

|

欧 曼

|

0759-

17

|

茂名市外事局

|

李燕明

|

0668-

18

|

肇庆市外事局

|

汪碧敏

|

0758-

19

|

清远市外事局

|

郭慢花

|

0763-

20

|

潮州市外事局

|

张洁娜

|

0768-

21

|

揭阳市外事局

|

孙仲瑞

|

0663-

22

|

云浮市外事局

|

陈高水

|

0766-

广东省突发急性传染病定点救治医院

区域

|

医院名称

---|---

省级

|

广东省人民医院

广东省第二人民医院

中山大学附属第三医院

南方医科大学南方医院

广州医科大学附属第一医院

广州市第八人民医院

广州

|

广州医科大学附属第一医院

广州市第八人民医院

广州市第一人民医院

广州市妇女儿童医疗中心

深圳

|

深圳市第三人民医院

珠海

|

中山大学附属第五医院

汕头

|

汕头市中心医院

佛山

|

佛山市第一人民医院

韶关

|

粤北第二人民医院

河源

|

河源市人民医院

梅州

|

梅州市人民医院

惠州

|

惠州市中心人民医院

汕尾

|

汕尾市人民医院

东莞

|

东莞市人民医院

中山

|

中山市第二人民医院

江门

|

江门市中心医院

阳江

|

阳江市公共卫生医院

湛江

|

湛江中心人民医院

茂名

|

茂名市人民医院

肇庆

|

肇庆市第一人民医院

清远

|

清远市人民医院

潮州

|

潮州市中心医院

揭阳

|

揭阳市人民医院

云浮

|

云浮市人民医院

A Letter to All Foreign Nationals in Guangdong

Foreign friends in Guangdong,

At the critical time of epidemic prevention and control, we would firstlike to extend our gratitude to all foreign friends who have supported Guangdong’sendeavor in combating the novel coronavirus-infected pneumonia.

Since the outbreak, all Chinese nationals have worked as one with astrong will to surmount the urgent situation under the strong leadership of theCPC. The international community speaks highly of China’s open and transparentpractices, and expresses full confidence in China in winning the battle againstthe epidemic. As applauded by WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus, therapid response and massive mobilization scale of China are rarely seen in theworld. It demonstrates the advantages of its system, and the experience of Chinaamounts to an example for other countries.

Guangdong Province took the lead among all the provinces in establishinga prevention and control leading group, making scientific and meticulous arrangements,and timely activating the Level I Public Health Emergency Response. At present,Guangdong has taken law-based, scientific, robust and effective measures incurbing the epidemic. As such, the society is stable with sufficient supply of dailynecessities, functional public transportation, and smooth transportation formedical, essential and epidemic control related supplies. There is no plan forcity lockdowns.

The situation of epidemic prevention and control remains severe,whereas false and unverified information is commonly seen on various socialmedias. We therefore strongly suggest you following the official informationreleased by the National Health Commission,Guangdong Health Commission as wellas Guangdong Provincial Information Office for the latest update. Please remaincalm, while refrain from trusting or spreading misleading information. We also adviseyou to frequently wash your hands and open the window for ventilation, stop anygathering, reduce outdoor activities, and wear masks. It is essential tovoluntarily accept body temperature checks for your own health, and follow quarantineadvices given by professional institutions and personnels. Should there be anyproblem, please turn to local foreign affairs office/bureau or your Consulate Generalnearest to you for help.

We have every reason to believe that the overwhelming victory on thebattle against the epidemic is dawning with strong determination, concerted effortsas well as scientific and tailored measures. Thank you for your understandingand support!

We wish you a prosperous and healthy year of the mouse!

Attachment 1: Contact of Provincial andMunicipal Foreign Affairs Office/Bureaus in Guangdong

Attachment 2: Designated Hospitals forEmerging Infectious Diseases in Guangdong

Foreign AffairsOffice, Guangdong People’s Government

January 31st, 2020

Attachment 1

Contact of Provincial and Municipal ForeignAffairs Office/Bureaus in Guangdong

No.

|

Foreign Affairs Office/Bureaus

|

Contact Person

|

Tel.

---|---|---|---

1

|

Guangdong

|

LIU Siqi

|

020-

2

|

Guangzhou

|

XIE Hongqiao Hongqiao

|

020-

3

|

Shenzhen

|

XU Qiang

|

0755-

4

|

Zhuhai

|

ZHANG Wenya

|

0756-

5

|

Shantou

|

ZHU Yunyun

|

0754-

6

|

Foshan

|

HUANG Songbin

|

0757-

7

|

Shaoguan

|

ZHANG Xiaoxuan

|

0751-

8

|

Heyuan

|

WU Lixuan

|

0762-

9

|

Meizhou

|

LI Xianwei

|

0753-

10

|

Huizhou

|

CHEN Lu

|

0752-

11

|

Shanwei

|

LI Songze

|

0660-

12

|

Dongguan

|

LIU Xun

|

0769-

13

|

Zhongshan

|

HE Xueping

|

0760-

14

|

Jiangmen

|

FU Yingyun

|

0750-

15

|

Yangjiang

|

LIANG Qiaowen

|

0662-

16

|

Zhanjiang

|

OU Man

|

0759-

17

|

Maoming

|

LI Yanming

|

0668-

18

|

Zhaoqing

|

WANG Bimin

|

0758-

19

|

Qingyuan

|

GUO Manhua

|

0763-

20

|

Chaozhou

|

ZHANG Jiena

|

0768-

21

|

Jieyang

|

SUN Zhongrui

|

0663-

22

|

Yunfu

|

CHEN Gaoshui

|

0766-

Attachment 2

Designated Hospitals for Emerging Infectious Diseases in Guangdong

Area

|

Hospital

---|---

Provincial-level

|

Guangdong People’s Hospital

Guangdong No.2 Provincial People’s Hospital

The 3rd Affiliated Hospital of Sun Yat-Sen University

Nanfang Hospital

The 1st Affiliated Hospital of Guangzhou Medical University

Guangzhou No.8 People’s Hospital

Guangzhou

|

The 1st Affiliated Hospital of Guangzhou Medical University

Guangzhou No.8 People’s Hospital

Guangzhou No.1 People’s Hospital

Guangzhou Women and Children’s Medical Centre

Shenzhen

|

Shenzhen No.3 People’s Hospital

Zhuhai

|

The 5th Affiliated Hospital of Sun Yat-Sen University

Shantou

|

Shantou Central Hospital

Foshan

|

Foshan No.1 People’s Hospital

Shaoguan

|

Yuebei People’s Hospital

Heyuan

|

Heyuan People’s Hospital

Meizhou

|

Meizhou People’s Hospital

Huizhou

|

Huizhou Central People’s Hospital

Shanwei

|

Shanwei People’s Hospital

Dongguan

|

Dongguan People’s Hospital

Zhongshan

|

Zhongshan No.2 People’s Hospital

Jiangmen

|

Jiangmen Central Hospital

Yangjiang

|

Yangjiang Public Health Hospital

Zhanjiang

|

Zhanjiang Central People’s Hospital

Maoming

|

Moming People’s Hospital

Zhaoqing

|

Zhaoqing No.1 People’s Hospital

Qingyuan

|

Qingyuan People’s Hospital

Chaozhou

|

Chaozhou Central Hospital

Jieyang

|

Jieyang People’s Hospital

Yunfu

|

Yunfu People’s Hospital

Une lettre à tous les amis étrangers auGuangdong

Chers amis étrangers,

En cette périodecritique pour la prévention et le contrôle de l’épidémie, nous tenons toutd’abord à remercier les amis étrangers qui se sont préoccupés et ont soutenu laprévention et le contrôle de l’épidémie dans la province du Guangdong.

Depuis l’apparition del’épidémie, sous la forte direction du Parti Communiste Chinois, tout le payss’est mobilisé pour surmonter les difficultés. La communauté internationalereconnaît hautement l’ouverture et la transparence de la Chine et a pleineconfiance en Chine pour sa victoire dans la lutte contre cette épidémie. , Directeur général de l’Organisation mondiale de la Santé(OMS) aprononcé ainsi: la rapidité et l’ampleur des actions de la Chine sont raresdans le monde, c’est l’avantage du système chinois et les expériences en lamatière méritent d’être prises en compte par les autres pays.

La province duGuangdong a été le premier du pays à mettre en place un groupe de coordinationpour la prévention et le contrôle de l’épidémie, tout en organisant des actionsscientifiques et rigoureuses, et a déclaré à temps le plus haut niveau d’alertede la santé publique. Actuellement, les mesures prises par notre province sontscientique, forte et efficace, la société civile est stable,l’approvisionnement du marché des biens essentiels est suffisant, les transportspublics sont opérationnels, la transportation des matériels médicaux, desmatériels de subsistances ainsi que les travaux de la prévention de l’épidémieest sans obstacle, la probalilité de la fermeture de la ville est exclue.

Pourtant, la situationen matière de la prévention et le contrôle de l’épidémie reste grave, certainsréseaux sociaux publient souvent des fausses rumeurs. Pour avoir lesinformations en premier lieu, nous vous recommandons de suivre les informationspubliées tous les jours par la Commission nationale de la Santé de la Chine, laCommission provinciale de la Santé publique de la Province du Guangdong et leBureau de presse du gouvernement du Guangdong. Evitez la panique, ne faitesconfiance aux informations fausses et ne diffusez pas les informationsnonvérifiées. Il est recommandé de se laver régulièrement les mains, deventiler fréquemment les chambres, ne faites pas de rassemblements, minimiserles sorties, et porter des masques. Il faut accepter le contrôle de latempérature du corps avec une attitude responsable pour la vie et la santé, etsuivre les recommandations des organisations et du personnel spécialisésconcernant les mesures d’isolement. En cas de problème, vous pouvez vousadresser au bureau des affaires étrangères ou au consulat général du paysconcerné dans la localité.

Tant que nous feronspreuve de confiance, que nous travaillons de concert, que nous prendrons desmesures de prévention et de contrôle scientifiques et les appliquerons avecprécision, nous sommes convincus que nous gagnerons définitivement cette luttecontre l’épidémie. Nous vous remercions pour votre compréhension et votresoutien.

A la fin, nous voussouhaitons bonne chance et bonheur dans l’année du rat!

Annexe 1: Coordonnéesdes bureaux des affaires étrangères de la province du Guangdong et desmunicipalités

Annexe 2: Hôpitauxdésignés pour le traitement des maladies infectieuses émergentes dans la province du Guangdong

Bureau des affaires étrangères du

gouvernement populaire du Guangdong

Le 31 janvier

Annexe 1

Coordonnées des bureaux des affaires étrangèresde la province du Guangdong et des municipalités

No.

|

FAOs

|

Correspondants

|

Numéro de téléphone

---|---|---|---

1

|

Guangdong FAO

|

Liu Siqi

|

020-

2

|

Guangzhou FAO

|

Xie Hongqiao

|

020-

3

|

Shenzhen FAO

|

Xu Qiang

|

0755-

4

|

Zhuhai FAO

|

Zhang Wenya

|

0756-

5

|

Shantou FAO

|

Zhu Yunyun

|

0754-

6

|

Foshan FAO

|

Huang Songbin

|

0757-

7

|

Shaoguan FAO

|

Zhang Xiaoxuan

|

0751-

8

|

Heyuan FAO

|

Wu Liqin

|

0762-

9

|

Meizhou FAO

|

Li Xianwei

|

0753-

10

|

Huizhou FAO

|

Chen Lu

|

0752-

11

|

Shanwei FAO

|

Li Songze

|

0660-

12

|

Dongguan FAO

|

Liu Dun

|

0769-

13

|

Zhongshan FAO

|

He Xueping

|

0760-

14

|

Jiangmen FAO

|

Fu Yingyun

|

0750-

15

|

Yangjiang FAO

|

Liang Qiaowen

|

0662-

16

|

Zhanjiang FAO

|

Ou Man

|

0759-

17

|

Maoming FAO

|

Li Yanming

|

0668-

18

|

Zhaoqing FAO

|

Wang Bimin

|

0758-

19

|

Qingyuan FAO

|

Guo Manhua

|

0763-

20

|

Chaozhou FAO

|

Zhang Jiena

|

0768-

21

|

Jiayang FAO

|

Sun Zhongrui

|

0663-

22

|

Yunfu FAO

|

Chen Gaoshui

|

0766-

Annexe 2

Hôpitaux désignés pour le traitement desmaladies infectieuses émergentes dans la province du Guangdong

Localité

|

Hôpitaux

---|---

Niveau provincial

|

Hôpital du peuple de Guangdong

Deuxième hôpital du peuple de Guangdong

3e hôpital affilié à l’Université Sun Yat-sen

Hôpital du Sud de l’Université du Sud

Premier hôpital affilié à l’Université de médecine de Guangzhou

Huitième hôpital du peuple de Guangzhou

Guangzhou

|

Premier hôpital affilié à l’Université de médecine de Guangzhou

Huitième hôpital du peuple de Guangzhou

Premier hôpital du peuple de Guangzhou

Centre médical pour les femmes et les enfants de Guangzhou

Shenzhen

|

Troisième hôpital du peuple de Shenzhen

Zhuhai

|

5e hôpital affilié à l’Université Sun Yat-sen

Shantou

|

Hôpital central de Shantou

Foshan

|

Premier hôpital du peuple de Foshan

Shaoguan

|

Deuxième hôpital du peuple de Yuebei

Heyuan

|

Hôpital du peuple de Heyuan

Meizhou

|

Hôpital du peuple de Meizhou

Huizhou

|

Hôpital central du peuple de Huizhou

Shanwei

|

Hôpital du peuple de Shanwei

Dongguan

|

Hôpital du peuple de Dongguan

Zhongshan

|

Deuxième hôpital du peuple de Zhongshan

Jiangmen

|

Hôpital central de Jiangmen

Yangjiang

|

Hôpital de santé publique de Yangjiang

Zhanjiang

|

Hôpital central du peuple de Zhanjiang

Maoming

|

Hôpital du peuple de Maoming

Zhaoqing

|

Premier hôpital du peuple de Zhaoqing

Qingyuan

|

Hôpital du peuple de Qingyuan

Chaozhou

|

Hôpital central de Chaozhou

Jieyang

|

Hôpital du peuple de Jieyang

Yunfu

|

Hôpital du peuple de Yunfu

Иностранные граждане впровинции Гуандун,

В этот критическийпериод профилактики и борьбы с эпидемиями мы прежде всего благодариминостранцев, которые заботятся и поддерживают работу провинции Гуандун по профилактикеи борьбе с эпидемиями.

С момента возникновенияэпидемии под сильным руководством Коммунистической партии Китая вся странаприложила немало усилий для преодоления трудностей. Международное сообществовысоко оценивает открытый и прозрачный подход Китая и полностью уверено в том,что Китай одержит победу по предотвращению эпидемий и борьбе с ними.Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения Тедрос АдханомГебрейесус сказал, что быстрые действия и масштабность Китая являютсяпреимуществами Китайской системы, и соответствующий опыт стоит учиться у другихстран.

Провинция Гуандун взялана себя ведущую роль в создании группы по профилактике и борьбе с эпидемиями встране, а также с научной и строгой точки зрения организовала работу попрофилактике и контролю, и быстро инициировала ответные меры первого уровня вотношении крупных чрезвычайных ситуаций в области общественногоздравоохранения. В настоящее время работа по профилактике и борьбе с эпидемиямив нашей провинции является научной, эффективной и действенной в соответствии сзаконом. Общество стабильно, рынок для всех видов повседневных потребностейадекватен, общественный транспорт работает нормально, а медикаменты, товарыповседневного спроса и работы по профилактике эпидемий работают бесперебойно.

В настоящее времяситуация профилактики и борьбы с эпидемиями остается тяжелой, и в различныхтипах социальных сетей часто ходят ложные слухи. Пожалуйста обратите вниманиена официальные ежедневные новости пресс-конференций Национального Комитетаздравоохранения Китая, Комитета здравоохранения провинции Гуандун иИнформационного Бюро правительства провинции Гуандун. Не верьте слухам, нераспространяйте слухи, не паникуйте. В то же время призываем всех мыть руки, проветривать, несобираться, меньше ходить, носить маски и брать на себя большую ответственностьза жизнь и здоровье, чтобы сознательно сотрудничать с тестированием температурытела и следовать рекомендациям профессиональных учреждений и персонала попрофилактике эпидемий. В случае возникновения проблем Вы можете обратиться запомощью в отдел иностранных дел или в ближайшее Генеральное консульствосвязанных стран в Гуанчжоу.

Верим, пока у нас будеттвердое доверие, совместная работа, научная профилактика и контроль, а такжеэффективное осуществление политики, мы сможем победить в борьбе с профилактикойэпидемий. Спасибо за Ваше понимание и поддержку!

Наконец, желаем всем благополучия,здоровья и счастья!

Приложение:

1. Контактнаяинформация отделов иностранных дел провинции Гуандун и городов

2. Назначенные больницыдля лечения острых инфекционных заболеванийв в провинции Гуандун

Канцелярия иностранныхдел провинции Гуандун

Приложение 1

Контактная информацияотделов иностранных дел провинции Гуандун и городов

No.

|

Название

|

Контактное лицо

|

телефон

---|---|---|---

1

|

Канцелярия иностранных дел провинции Гуандун

|

Лю Сици

|

020-

2

|

Канцелярия иностранных дел г. Гуанчжоу

|

Се Хунцяо

|

020-

3

|

Канцелярия иностранных дел г. Шэньчжэнь

|

Сюй Цян

|

0755-

4

|

Управление иностранных дел г. Чжухай

|

Чжан Вэнья

|

0756-

5

|

Управление иностранных дел г. Шаньтоу

|

Чжу Юньюнь

|

0754-

6

|

Управление иностранных дел г. Фошань

|

Хуан Сунбинь

|

0757-

7

|

Управление иностранных дел г. Шаогуань

|

Чжан Сяосюань

|

0751-

8

|

Управление иностранных дел г. Хэюань

|

У Лицин

|

0762-

9

|

Управление иностранных дел г. Мэйчжоу

|

Ли Сяньвэй

|

0753-

10

|

Управление иностранных дел г. Хуэйчжоу

|

Чэнь Лу

|

0752-

11

|

Управление иностранных дел г. Шаньвэй

|

Ли Сунцзе

|

0660-

12

|

Управление иностранных дел г. Дунгуань

|

Лю Яньдунь

|

0769-

13

|

Управление иностранных дел г. Чжуншань

|

Хэ Сюэпин

|

0760-

14

|

Управление иностранных дел г. Цзянмэнь

|

Фу Инюнь

|

0750-

15

|

Управление иностранных дел г. Янцзян

|

Лян Цяовэнь

|

0662-

16

|

Управление иностранных дел г. Чжаньцзян

|

Оу Мань

|

0759-

17

|

Управление иностранных дел г. Маомин

|

Ли Яньмин

|

0668-

18

|

Управление иностранных дел г. Чжаоцин

|

Ван Биминь

|

0758-

19

|

Управление иностранных дел г. Цинюань

|

Го Маньхуа

|

0763-

20

|

Управление иностранных дел г. Чаочжоу

|

Чжан Цзена

|

0768-

21

|

Управление иностранных дел г. Цзеян

|

Сунь Чжунжуй

|

0663-

22

|

Управление иностранных дел г. Юньфу

|

Чэнь Гаошуй

|

0766-

Приложение 2

Назначенные больницыдля лечения острых инфекционных заболеванийв в провинции Гуандун

Местоположение

|

Название больницы

---|---

Провинциальный уровень

|

Народная больницапровинции Гуандун

Народная больница №2 провинции Гуандун

Больница Университета Сунь Ятсена № 3

Южная больница Южного медицинского университета

Больница №1 Гуанчжоуского медицинского университета

Народная больница № 8 г. Гуанчжоу

г. Гуанчжоу

|

Больница №1 Гуанчжоуского медицинского университета

Народная больница №8 г. Гуанчжоу

Народная больница №1 г. Гуанчжоу

Женский и детский медицинский центр г. Гуанчжоу

г. Шэньчжэнь

|

Народная больница №3 г. Шэньчжэнь

г. Чжухай

|

Больница Университета Сунь Ятсена №5

г. Шаньтоу

|

Центральная больница г. Шаньтоу

г. Фошань

|

Народная больница №1 г. Фошань

г. Шаогуань

|

Народная больница №2 Северного Гуандуна

г. Хэюань

|

Народная больница г. Хэюань

г. Мэйчжоу

|

Народная больница г. Мэйчжоу

г. Хуэйчжоу

|

Центральная Народная больница г. Хуэйчжоу

г. Шаньвэй

|

Народная больница г. Шаньвэй

г. Дунгуань

|

Народная больница г.Дунгуань

г. Чжуншань

|

Народная больница №2 г. Чжуншань

г. Цзянмэнь

|

Центральная больница г. Цзянмэнь

г. Янцзян

|

Больница общественного здравоохранения г. Янцзян

г. Чжаньцзян

|

Центральная народная больницаг. Чжаньцзян

г. Маомин

|

Народная больницаг. Маомин

г. Чжаоцин

|

Народная больница №1 г. Чжаоцин

г. Цинюань

|

Народная больницаг. Цинюань

г. Чаочжоу

|

Центральная больница г. Чаочжоу

г. Цзеян

|

Народная больницаг. Цзеян

г. Юньфу

|

Народная больница г. Юньфу

أيها الأجانب في قوانغدونغ:

في الفترةالحاسمة للوقاية من فيروس كورونا ومكافحته، يطيب لنا أن نعبّر عن الشكر للأجانبالذين يهتمّون ويأيّدون جهود مقاطعة قوانغدونغ للوقاية من الوباء ومكافحته.

منذوقوع الوباء، تحتقيادة الحزب الشيوعي الصيني القوية، تضامن الشعب الصينيللتغلّب على المصاعب الحالية. يقدّر المجتمع الدولي عاليا جهود الصين الشفافةوالمفتوحة ويعبر عن ثقّته بنجاح الصين في القضاء على الوباء. قال المدير العام لمنظمةالصحة العالمية الدكتور تيدروس أدهانوم إن تحركات الصين السريعة والكبيرة أمر لايشهدها العالم من قبل، وذلك يرجع إلى امتياز النظام الصيني، ويستحق للدول الأخرى الاستفادةمن هذه الخبرات.

أسستقوانغدونغ فريق القيادة لإدارة وقاية ومكافحة الوباء قبل المقاطعات الأخرى فيالبلاد، وخططت الأعمال بصورة علمية ودقيقة، حيث أطلقت الاستنفار على الدرجة الأولىلحالات الطوارئ الصحية العامة الهامة. حاليا، تجرى أعمال مقاطعتنا لوقاية الوباءومكافحته بشكل قانوني وعلمي وقوي وفعال. فإن المجتمع مستقر، وتموين الأسواقباللوازم اليومية وافرة، وتعمل المواصلات العامة بشكل طبيعي، وتتنقل المواد الطبيةوالمعيشية والوقايية بدون عوائق، والمدن لم تغلق.

مازال الوضع للوقاية من الوباء ومكافحته خطيرا، تنتشر إشاعات على وسائل التواصلالاجتماعي بين حين وآخر. نرجو منكم متابعة الأخبار الرسمية من المؤتمرات الصحفيةالروتينية اليومية التي تعقدها اللجنة الوطنية للصحة ولجنة قوانغدونغ للصحة ومكتبالإعلام لحكومة مقاطعة قوانغدونغ، ولا تصدق الإشاعات ولا تنشرها ولا تتذعر. كماندعوكم إلى غسل اليدين والتهوية دائما، وعدم التجمع، وتقليل التنقل وارتداءالكمامات، والتعاون الكامل في قياس درجة حرارة الجسم، واتباع توصيات الأجهزةالتخصصية والمختصين حول العزل الوقائي، وذلك تجسيدا للمسؤولية العالية تجاه الحياةوالصحة. إذا وجدتم أي مشكلة، اطلب المساعدة من أقرب مكتب الشؤون الخارجية أوالقنصلية العامة لدولتكم لدى كوانزو.

نحنعلى يقين بأن الثقة والتضامن والجهود العلمية والسياسة الدقيقة ستضمن نجاحنا في المعركةضد انتشار فيروس كوورنا. شكرا على فهمكم وتأييدكم.

أخيرا،كل عام وأنتم بخير في عام الفأر، متمنيا لكم الصحة والسعادة!

ملحق1: وسائل الاتصال لمكاتب الشؤون الخارجية لمقاطعة قوانغدونغ ومدنها

ملحق2: المستشفيات المحددة لعلاج الأمراض المعدية الحادة الطارئة في مقاطعة قوانغدونغ

مكتب الشؤون الخارجية لحكومة مقاطعة قوانغدونغ الشعبية

31 يناير، 2020

وسائل الاتصال لمكاتب الشؤون الخارجية لمقاطعةقوانغدونغ ومدنها

الرقم

|

مكاتب الشؤون الخارجية

|

شخص الاتصال

|

رقم الاتصال

---|---|---|---

1

|

مكتب الشؤون الخارجية في لمقاطعة قوانغدونغ GUANGDONG

|

ليو سيكي

LIU Siqi

|

020-

2

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة

كوانزو GUANGZHOU

|

شيه هونغتشياو

XIE Hongqiao

|

020-

3

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة شنتشن SHENZHEN

|

شو تشيانغ

XU Qiang

|

0755-

4

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة تشوهاى ZHUHAI

|

تشانغ وينيا

ZHANG Wenya

|

0756-

5

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة شانتو SHANTOU

|

تشو يون يون

ZHU Yunyun

|

0754-

6

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة فوشان FOSHAN

|

هوانغ سونغبن

HUANG Songbin

|

0757-

7

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة شاوقوان SHAOGUAN

|

تشانغ شياو شيوان

ZHANG Xiaoxuan

|

0751-

8

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة خهيوان HEYUAN

|

وو لى تشين

WU Liqin

|

0762-

9

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة ميتشو MEIZHOU

|

لى شيان وى

LI Xianwei

|

0753-

10

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة هويتشو HUIZHOU

|

تشن لو

CHEN Lu

|

0752-

11

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة شانوي SHANWEI

|

لي سونجزي

LI Songze

|

0660-

12

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة دونغقوان DONGGUAN

|

ليو دون

LIU Dun

|

0769-

13

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة تشونغشان ZHONGSHAN

|

هو تشاي بنغ

HE Xueping

|

0760-

14

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة جيانغمن JIANGMEN

|

فو ين جتشانج

FU Yingyun

|

0750-

15

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة يانغجيانغ YANGJIANG

|

ليانغ تشياوين

LIANG Qiaowen

|

0662-

16

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة تشانجيانغ ZHANJIANG

|

وو من

OU Man

|

0759-

17

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة ماومينغ MAOMING

|

لى يان مينغ

LI Yanming

|

0668-

18

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة تشاوتشينغ ZHAOQING

|

وانغ بيمين

WANG Bimin

|

0758-

19

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة تشينغيوان QINGYUAN

|

قوه مانهوا

GUO Manhua

|

0763-

20

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة تشاوتشو CHAOZHOU

|

تشانغ جينا

ZHANG Jiena

|

0768-

21

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة جييانغ JIEYANG

|

سو نتشونغ روي

SUN Zhongrui

|

0663-

22

|

مكتب الشؤون الخارجية لمدينة يونفو YUNFU

|

تشن غاوشي

CHEN Gaoshui

|

0766-

المستشفيات المحددة لعلاج الأمراض المعدية الحادةالطارئة

فيمقاطعة قوانغدونغ

المنطقة

|

أسماء المستشفيات

---|---

على مستوى المقاطعة

|

مستشفى الشعب لمقاطعة قوانغدونغ

مستشفى الشعب الثاني لمقاطعة قوانغدونغ

المستشفى الثالث التابع لجامعة صن يات صن

مستشفى الجنوب التابع لجامعة الطبالجنوبية

المستشفى الأول التابع لجامعة كوانزو الطبية

مستشفى الشعب الثامن في كوانزو

كوانزو

GUANGZHOU

|

المستشفى الأول التابع لجامعة كوانزو الطبية

مستشفى الشعب الثامن في كوانزو

مستشفى الشعب الأول في كوانزو

المركزالطبي للنساء والأطفال في كوانزو

شنتشن

SHENZHEN

|

مستشفى الشعب الثالث في شنتشن

تشوهاى

ZHUHAI

|

المستشفى الخامس التابع لجامعة صن يات صن

شانتو

SHANTOU

|

المستشفى المركزي في مدينة شانتو

فوشان

FOSHAN

|

مستشفى الشعب الأول في مدينة فوشان

شاوقوان

SHAOGUAN

|

مستشفى الشعب الثاني في شمال قوانغدونغ

خهيوان

HEYUAN

|

مستشفى الشعب في مدينة خهيوان

ميتشو

MEIZHOU

|

مستشفى الشعب في مدينة ميتشو

هويتشو

HUIZHOU

|

مستشفى الشعب المركزي في مدينة هويتشو

شانوي

SHANWEI

|

مستشفى الشعب في مدينة شانوي

دونغقوان

DONGGUAN

|

مستشفى الشعب في مدينة دونغقوان

تشونغشان

ZHONGSHAN

|

مستشفى الشعب الثاني في مدينة تشونغشان

جيانغمن

JIANGMEN

|

المستشفى المركزي في مدينة جيانغمن

يانغجيانغ

YANGJIANG

|

مستشفى الصحة العامة في مدينة يانغجيانغ

تشانجيانغ

ZHANJIANG

|

مستشفى الشعب المركزي في مدينة تشانجيانغ

ماومينغ

MAOMING

|

مستشفى الشعب في مدينة ماومينغ

تشاوتشينغ

ZHAOQING

|

مستشفى الشعب الأول في مدينة تشاوتشينغ

تشينغيوان

QINGYUAN

|

مستشفى الشعب في مدينة تشينغيوان

تشاوتشو

CHAOZHOU

|

مستشفى الشعب في مدينة تشاوتشو

جييانغ

JIEYANG

|

مستشفى الشعب في مدينة جييانغ

يونفو

YUNFU

|

مستشفى الشعب في مدينة يونفو

Carta Abierta a los Extranjeros en Guangdong

Amigos extranjerosen Guangdong,

En este momentocrítico para la prevención y el control de la epidemia, en primer lugarqueríamos expresar nuestro agradecimiento a los extranjeros que apoyan en laprevención y el control de la epidemia en la Provincia de Guangdong.

Desde el comienzode la epidemia, bajo el firme liderazgo del Partido Comunista de China, todo elpaís se ha unido para superar los tiempos difíciles. La comunidad internacionalhabla altamente del enfoque abierto y transparente de China y tiene plenaconfianza en que China ganará la guerra contra la epidemia. El Director Generalde la Organización Mundial de la Salud, Tedros Adhanom Ghebreyesus, dijo que larapidez, la magnitud y el carácter excepcional de la acción de China se deben ala ventaja del sistema chino y las experiencias pertinentes merecen seraprendidas por otros países.

La Provincia de Guangdongha sido la primera en establecer un grupo directivo para la prevención y elcontrol de la epidemia en todo el país, hacer arreglamentos de maneracientífica y rigurosa y activar a tiempo la Respuesta de Primer Nivel en casode Emergencia de Salud Pública Importante. En la actualidad, la prevención y elcontrol de la epidemia en nuestra provincia son sólidos y eficaces de acuerdocon la ley. La sociedad es estable con el mercado bien abastecido con todos lostipos de artículos de primera necesidad, el transporte público funcionandonormalmente. Los suministros médicos, materiales de primera necesidad y de laprevención de epidemias se transportan sin impedimentos. No hay plan paracerrar las ciudades.

En estos momentos,la situación en materia de prevención y control sigue siendo grave, y losrumores falsos son frecuentes en los medios de comunicación sociales. Porfavor, sigan las noticias oficiales de las conferencias de prensa diarias de laComisión Nacional de Salud, la Comisión Provincial de Salud de Guangdong y laOficina de Prensa del Gobierno Provincial de Guangdong. Al mismo tiempo, sepide a todos que se laven las manos con frecuencia, que se ventilicen confrecuencia, que no se reúnan, que se muevan menos y que usen máscaras, quecooperen conscientemente con las pruebas de temperatura y que sigan lasrecomendaciones de las organizaciones y el personal especializados en materiade aislamiento. En caso de problemas, pueden dirigirse a la Oficina de Asuntos Exterioreso al Consulado General del país de que se trate.

Estamosconvencidos de que la guerra contra la epidemia se ganará con confianza firme,colaboración en el mismo barco, prevención científica y aplicación de medidas precisas. ¡Gracias por sucomprensión y apoyo!

Por último, lesdeseo a todos un año auspicioso y feliz para el año de la rata.

Anexo 1: Datos decontacto de los departamentos de asuntos exteriores de la provincia de Guangdongy los municipios

Anexo 2: Hospitalde atención de emergencia para enfermedades infecciosas agudas en la Provinciade Guangdong

Oficina de AsuntosExteriores

del Gobierno Popularde la Provincia de Guangdong

31 de enerode 2020

Anexo 1

Datos de Contacto de los Departamentos de AsuntosExteriores de la Provincia de Guangdong y los Municipios

No.

|

Departamentos de Asuntos Exteriores

|

Persona de contacto

|

Tel.

---|---|---|---

1

|

Guangdong

|

LIU Siqi

|

020-

2

|

Guangzhou

|

XIE Hongqiao Hongqiao

|

020-

3

|

Shenzhen

|

XU Qiang

|

0755-

4

|

Zhuhai

|

ZHANG Wenya

|

0756-

5

|

Shantou

|

ZHU Yunyun

|

0754-

6

|

Foshan

|

HUANG Songbin

|

0757-

7

|

Shaoguan

|

ZHANG Xiaoxuan

|

0751-

8

|

Heyuan

|

WU Lixuan

|

0762-

9

|

Meizhou

|

LI Xianwei

|

0753-

10

|

Huizhou

|

CHEN Lu

|

0752-

11

|

Shanwei

|

LI Songze

|

0660-

12

|

Dongguan

|

LIU Xun

|

0769-

13

|

Zhongshan

|

HE Xueping

|

0760-

14

|

Jiangmen

|

FU Yingyun

|

0750-

15

|

Yangjiang

|

LIANG Qiaowen

|

0662-

16

|

Zhanjiang

|

OU Man

|

0759-

17

|

Maoming

|

LI Yanming

|

0668-

18

|

Zhaoqing

|

WANG Bimin

|

0758-

19

|

Qingyuan

|

GUO Manhua

|

0763-

20

|

Chaozhou

|

ZHANG Jiena

|

0768-

21

|

Jieyang

|

SUN Zhongrui

|

0663-

22

|

Yunfu

|

CHEN Gaoshui

|

0766-

Anexo 2

Hospital de Atención de Emergencia para Enfermedades Infecciosas Agudasen la Provincia de Guangdong

Área

|

Hospital

---|---

Nivel Provincial

|

Hospital del Pueblo de Guangdong

Segundo Hospital Popular de Guangdong

Tercer Hospital Afiliado a la Universidad Sun Yat-Sen

Hospital del Sur de la Universidad de Medicina del Sur

Primer Hospital Afiliado a la Universidad de Medicina de Guangzhou

Octavo Hospital del Pueblo de Guangzhou

Guangzhou

|

Primer Hospital Afiliado a la Universidad de Medicina de Guangzhou

Octavo Hospital del Pueblo de Guangzhou

El Primer Hospital del Pueblo de Guangzhou

Centro Médico para Mujeres y Niños de Guangzhou

Shenzhen

|

El Tercer Hospital del Pueblo de Shenzhen

Zhuhai

|

Quinto Hospital de la Universidad Sun Yat-Sen

Shantou

|

Hospital Central de Shantou

Foshan

|

Primer Hospital popular de foshan

Shaoguan

|

Segundo Hospital Popular del Norte de Guangdong

Heyuan

|

Hospital del Pueblo de Heyuan

Meizhou

|

Hospital del Pueblo de Meizhou

Huizhou

|

Hospital Central del Pueblo de Huizhou

Shanwei

|

Hospital del Pueblo de Shanwei

Dongguan

|

Hospital del Pueblo de Dongguan

Zhongshan

|

Segundo Hospital Popular de Zhongshan

Jiangmen

|

Hospital Central de Jiangmen

Yangjiang

|

Hospital de Salud Pública de Yangjiang

Zhanjiang

|

Zhanjiang Central People's Hospital

Maoming

|

Hospital Popular de Maoming

Zhaoqing

|

Hospital del Primer Pueblo de Zhaoqing

Qingyuan

|

Hospital del Pueblo de Qingyuan

Chaozhou

|

Hospital Central de Chaozhou

Jieyang

|

Hospital Popular de Jieyang

Yunfu

|

Hospital Popular de Yunfu

编辑 | 田心君

责编 | 吴美美、晓东南

来源 | 广东省人民政府外事办公室

投稿邮箱 | haizhujun@

二.肇庆seo培训

seo培训到底是培训什么

搜外seo培训

1、基本建站技术

2 、关键词分析

3、网站架构分析

4、网站目录和页面优化

5 、内容发布和链接布置

6、与搜索引擎对话

7、网站流量分析

肇庆市学习seo有没有什么条件限制?怎么样才能学好SEO呢?

我以前也学了几个月优化课程,理论是很有道理的,实际起来有点烦琐 。后来我也买了一些成熟的SEO系统来达到效果 ,如果你选择关键词排名优化的话,就选择旺道优化系统做,有客服教你。把关键词先选好 ,在网站上设置后,再进行优化。内容最好是原创的,这样才有足够的东西吸引百度蜘蛛 。

写下你的评论...

本文版权归qu快排seo www.sEoguRuBlog.com 所有,如有转发请注明来出,竞价开户托管,seo优化请联系QQ√61910465